Evolución de la lengua escrita y su impacto sobre el inglés como mecanismo comunicacional

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.61286/e-rms.v2i.23

Palabras clave:

cultura, escritura, inglés, lenguaje, comunicación.

Resumen

El proceso de comunicación se encuentra influenciado por la cultura de las comunidades y del mismo modo, uno de sus elementos interrelacionados es el lenguaje, el cual puede manifestarse de manera oral o de forma escrita. En este ensayo, se estableció como objetivo general conocer la historia de la lengua escrita y su impacto sobre el inglés como mecanismo para la comunicación humana en el contexto de la cultura social. Para el desarrollo del trabajo, se realizó una investigación de carácter documental por medio de la cual fue escogida la información pertinente y congruente con el principal propósito del presente texto. De esta forma, se comprendió que la lengua es uno de los elementos que se encuentran adheridos indisolublemente a la cultura, la cual incide sobre su desarrollo y con ello, en manifestaciones como la escritura se ha presentado una evolución a través de la historia de la humanidad, la cual ha influido sobre el inglés para constituirlo como el lenguaje que en el siglo XXI es utilizado de forma más amplia, comportando con ello una manifestación cultural que ayuda a catalizar las interacciones mundiales entre las personas.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Baca, V. (2010). El lenguaje como hecho cultural. Contribuciones a las Ciencias Sociales, (8). https://www.eumed.net/rev/cccss/08/vmbm2.htm

Ballesteros, D. (2016). El lenguaje escrito como canal de comunicación y desarrollo humano. Razón y Palabra, 20(93), 2016, 442-455. https://www.redalyc.org/pdf/1995/199545660027.pdf

Calzadilla. G. (2018). Concepciones acerca de la interrelación ciencia-tecnología-sociedad-cultura y el papel mediador del léxico. Revista Atlante: Cuadernos de Educación y Desarrollo. https://www.eumed.net/rev/atlante/2018/09/ciencia-tecnologia-cultura.html

Centro Europeo de Postgrado (s.f.). Elementos de la cultura. CEUPE. https://www.ceupe.com/blog/elementos-de-la-cultura.html

Centro de Idiomas Universitas Miguel de Cervantes A (18 de octubre 2018). Breve historia de la lengua inglesa (Vol. I). Centro de Idiomas Universitas Miguel de Cervantes. https://www.idiomasumh.es/es/blog/breve-historia-de-la-lengua-inglesa-vol-i

Centro de Idiomas Universitas Miguel de Cervantes B (6 de noviembre 2018). Breve historia de la lengua inglesa (Vol. II). Centro de Idiomas Universitas Miguel de Cervantes. https://www.idiomasumh.es/es/blog/breve-historia-de-la-lengua-inglesa-vol-ii

Centro de Idiomas Universitas Miguel de Cervantes (07 de enero 2019). Breve historia de la lengua inglesa (Vol. III). Centro de Idiomas Universitas Miguel de Cervantes. https://www.idiomasumh.es/es/blog/breve-historia-de-la-lengua-inglesa-vol-iii

COFIDE (7 de marzo 2022). Lenguaje escrito: definición, características y escritura formal. COFIDE Capacitación Empresarial. https://www.cofide.mx/blog/lenguaje-escrito-definicion-caracteristicas-y-escritura-formal

Llano, O. (2017). La historia del lenguaje escrito: La evolución de la escritura hasta nuestros días. ÁNFORA, 11(18), 125–144. https://doi.org/10.30854/anf.v11.n18.2003.257

Mondragón, G. H. (2011). La lengua escrita. En Texto oral vs. escrito. Portal Académico del CCH, UNAM. https://portalacademico.cch.unam.mx/alumno/tlriid1/unidad1/textooralvsescrito/lenguaescrita

Océano (1994). Diccionario Océano de la Lengua Española. Océano Grupo Editorial.

Odriozola, M. (2016). Análisis de los referentes culturales en Pulp Fiction y su traducción al castellano en la subtitulación [Trabajo de fin de grado, Universitat Autónoma de Barcelona]. Library. https://1library.co/document/q7569xvz-analisis-referentes-culturales-pulp-fiction-traduccion-castellano-subtitulacion.html

Resina, P. y Salas, N. (2021). Intervenir en lengua oral y lengua escrita para mejorar las competencias académicas del alumnado de educación secundaria obligatoria. Pensamiento educativo, 58(2), 00107. https://dx.doi.org/10.7764/pel.58.2.2021.7

Reyes-Ruiz, L. y Carmona Alvarado, F. A. (2020). La investigación documental para la comprensión ontológica del objeto de estudio. Universidad Simón Bolívar. https://tinyurl.com/2zkq5tlb

Simal Lozano, L. (2017). Lengua, cultura y traducción: Ejemplo del trasvase cultural en dos cuentos de Birago Diop [trabajo de fin de grado. Universidad de Valladolid]. UVADOC. https://uvadoc.uva.es/bitstream/handle/10324/27989/TFG-O%201050.pdf?sequence=1#:~:text=En%20cuanto%20acto%20creador%2C%20como,llaman%2C%20conjuntamente%2C%20cultura%E2%80%9D.

Vargas Soto, A. (2017). 10 razones para aprender el idioma inglés. Boletín Científico de la Escuela Preparatoria, 4(8). https://www.uaeh.edu.mx/scige/boletin/prepa2/n8/index.html

Zimmermann, K. (1991). Lengua; habla e identidad cultural. Estudios de lingüística aplicada, 9(14), 7-18. https://ela.enallt.unam.mx/index.php/ela/article/view/162

Publicado

15-03-2024 — Actualizado el 29-05-2024

Cómo citar

Prince Torres, Ángel C. (2024). Evolución de la lengua escrita y su impacto sobre el inglés como mecanismo comunicacional. E-Revista Multidisciplinaria Del Saber, 2, e-RMS01022024. https://doi.org/10.61286/e-rms.v2i.23

Número

Sección

Comunicaciones Breves, Ensayos y Reseñas